ترجمة محمد عزيز الحبابي

thumbnail

ترجمة محمد عزيز الحبابي1

تتميماً للجزء الأول من ترجمة المفكر محمد عزيز الحبابي، سنتناول في هذا الجزء الثاني أهم الآثار التي خلفها –رحمه الله– وراءه، فهي في مجملها تتعلق بالمجال الأدبي والفكري، فقد كان أديبا فذا في مجال الأدب، كما كان فيلسوفا بارعاً في حقل الفكر والفلسفة.

ثانياً: آثــــــــــــــــــاره

تصنف اهتمامات الحبابي إلى نوعين: اهتمامات أدبية وأخرى فكرية، ولهذا جاء إنتاجه متنوّعاً بين الإنتاج الأدبي، بما فيه السيناريو، القصّة الرواية والشعر، أما الإنتاج الفكري -وبحكم أنه صاحب تیّار فلسفي هو الشخصانية الواقعية ثم انتقاله إلى الغدية- فقد انصبّ بالدرجة الأولى على تنميّة ذلك التيّار2.

كما تنوّعت لغة الكتابة التي عبّر بها عن عطاءاته الفكريّة والأدبيّة، من لغة عربيّة وفرنسيّة لكونه درس بالمغرب وفرنسا، لذلك يُعدّ من المفكّرين الذين يحملون ازدواجية في الفكر، إذ يجمع بين الثقافة العربية الإسلامية والفرنسية3. وعلى هذا الأساس يمكن عرض مؤلّفاته بحسب اللغة التي كتب بها، وذلك على النحو التالي:

أ: بالعربية

  • مفكرو الإسلام، الرباط، مطبعة الأمنية.
  • بؤس وضياء، بيروت، عويدات.
  • من الكائن إلى الشخص، دراسات في الشخصانية الواقعية، ج 1، القاهرة، دار المعارف (ط 1 و 2).
  • الشخصانية الإسلامية ، القاهرة ، دار المعارف (ط1 و 2).
  • من الحريات إلى التحرر، القاهرة، دار المعارف (ط1 و 2).
  • جيل الظمأ، (رواية)، بيروت، المطبعة العصرية، الطبعة السادسة، جمعية التأليف والترجمة والنشر، الرباط.
  • العضّ على الحديد (مجموعة قصصية)، تونس الدار التونسية للنشر (ط1 و2).
  • من المنغلق إلى المنفتح، نقله عن الفرنسية محمد برادة، القاهرة، مكتبة الأنجلو المصرية (ط 1 و 2).
  • إكسير الحياة، رواية مستقبلية، القاهرة، دار الهلال.
  • المعين في مصطلحات الفلسفة والعلوم الإنسانية (فرنسي – إنجليزي – عربي)، الدار البيضاء، دار الكتاب، ج 1.
  • تأمّلات في اللغو واللغة، تونس، طرابلس، الدار العربية للكتاب.
  • ابن خلدون معاصراً، بیروت، دار الحداثة، نقلته إلى العربية فاطمة الجامعي الحبابي.

ب: بالفرنسية

  • أغاني الأمل (شعر) نقد.
  • بؤس وضياء، الطبعتان 1 و2، باريز، أزفالد، الطبعات 3، 4 و5 الدار البيضاء، دار الكتاب.
  • من الكائن إلى الشخص، (دراسة في الشخصانية الواقعية)، باريز، النشرات الجامعية الفرنسية (ط2، الجزائر، الشركة الوطنية للنشر والتوزيع).
  • أحرية أم تحرّر؟، باريز، أوببي – مونطين، (ط2، الجزائر، الشركة الوطنية للنشر والتوزیع).
  • من المنغلق إلى المنفتح (عشرون حديثاً عن الثقافات الوطنية والحضارة البشرية) الدار البيضاء، دار الكتاب، الطبعتان 2 و3، الجزائر، الشركة الوطنية للنشر والتوزيع.
  • عالم الغد، العالم الثالث يتّهم (دراسة عن الغدية) نشر بالاشتراك الدار البيضاء وشر بوك (كندا).
  • العضّ على الحديد (قصص) ترجمه عن العربية موريس بورمانس (باريز – الدار البيضاء).
  • الشخصانية الإسلامية، باريز، النشرات الجامعية الفرنسية.
  • مختارات من الشعر العربي والشعر البربري، فرنسا، منشورات الصداقة عن طريق الكتاب.
  • صوتي يبحث عن طريقه (شعر) باريس، سيغيرس (ط2، دار الكتاب الدار البيضاء).
  • ابن خلدون، (في سلسلة: فلاسفة كل العصور) باريز، سيغيرير.
  • الضائعون (سيناريو).
  • الأمل الشارد (رواية)، فرنسا، الصداقة عن طريق الكتاب (ط 2، دار الكتاب، لجنة التأليف والترجمة والنشر، الرباط).
  • آلام بإيقاع (ديوان للشعر العربي والبربري)، ج 1 “فتح في موعد مع الأمل” و”الجزائر في موعد مع النهضة”، ج 2 “شعر بأصوات متعددة”، الجزائر، الشركة الوطنية للنشر والتوزيع.
  • ثمل بالبراءة (شعر) باريز، سان جيرمان دوبري.

ج: معلومات إضافية

  • صدر عن “السمنار” الذي كان يشرف عليه م. ع. الحبابي بجامعة محمد الخامس: مصطلحات فلسفية، (عربي – فرنسي).
  • ب‌-  تُرجمت بعض أعمال الحبابي لحوالي ثلاثين لغة، منها: الألبانية، والألمانية، والإنجليزية، والإسبانية، والجورجانية، والصينية، والسنغالية، واليابانية، والروسية، والتركية…
  • ت‌-   تُهيّأ الآن عدة أعمال جامعية عن مؤلفاته، وقد تمّ الدفاع عن أطروحات، منها:
  • اليانادي ليفا: الفلسفة الشخصانية في الإسلام (جامعة باليرم، صقلية، 1967).
  • فاضل سیداروس: أسس الأنثربولوجيا الفلسفية في فلسفة م. ع. الحبابي (بيروت، جامعة القديس يوسف، 1971).
  • مارسيلو الدوجياناوي: الإنتاج الأدبي للحبابي (جامعة، روما)، وهناك دراسات أخرى عن الحبابي نشر بعضها:
  • ریشارد ماكارتي (أوكسفورد بريطانيا العظمى): ظمأ الأجيال.
  • سيجريد هونك : محمد عزیز الحبابي فيلسوف، وشاعر، ووطني.
  • إسماعيل حقي حکيم: الشخصية الإسلامية لمحمد عزيز الحبابي، (تركيا) .
  • آسي سیرسینیتن : محمد عزيز الحبابي، الأمل الشارد (زغريب يوغسلافيا).
  • لويان ستروفا: “بیریسبریت” (بلغراد، يوغوسلافيا).
  • لويان ستروفا: “تقارب” (بلغراد، يوغوسلافيا).
  • ريناط بوشارينغ، دراسة عن شعر م. ع. الحبابي (غراز، النمسا).4

المراجع:

1- مأخوذ من رسالة الماستر بعد إذن صاحبها. نوقشت خلال موسم 2019/2020م.

2-  العريس، إبراهيم. “فكر في الساحة”، المرجع السابق، ص 44.

3-  المرجع نفسه، ص. 45.

4-  وعزيز، الطاهر وآخرون. دراسات مغربية مهداة إلى المفكر المغربي محمد عزيز الحبابي: المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، ط2، 1987، ص 229-232.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

العودة إلى الأعلى